Перевод названия программ пк на русский язык. Как русифицировать программу самому: программы, пошаговая инструкция и рекомендации. Создание русификатора вручную

05.09.2020

Сегодня начнем первый урок, где будет устанавливать этот бесплатный аналог Фотошоп на компьютер. Для начала нужно скачать бесплатно artweaver по ссылке, которая представлена в конце этого урока. Не бойтесь, если вам покажется, что самостоятельно установить программу у вас не получится. Действуя по нашей инструкции, все должно пройти «на отлично», а если останутся вопросы- задавайте или в комментариях или через форму контактов, указав по какому поводу вы хотите задать вопрос.

Итак, после того как вы скачаете архив, его необходимо распаковать, для тех кто не знает, как пользоваться архиваторами будет полезен урок как разархивировать файл zip.

После того, как вы разархивируете архив вы увидите,что в папке есть два файла - Artweaver.exe (сама программа) и Artweaver_RU.lng (её русификатор).

Установка программы

Теперь можно приступать к установке. Для этого встаньте на установочный файл Artweaver.exe, на который и надо нажать 2р ЛКМ. Далее появляется маленькое окошко выбора языка, в котором просто жмёте “OK”, т.к. в пакете по умолчанию русский язык не предусмотрен.

В следующих окнах нажимайте кнопку «next» , после чего необходимо поставить галку в поле “I accept the agreement”, что значит ваше согласие на соблюдение правил лицензии, и опять нажать “next”.

После этого мастер установки будет спрашивать вас о месте установки. Стандартно программа установится на ваш диск, где у вас стоят и другие программы, то есть по пути диск С, в папку Program Files и подпапку Artweaver Free 3.0. Если у вас указывается другой путь, а не C:\Program Files\Artweaver Free 3.0 – обязательно запишите его на листе бумаге, эта информация пригодится для перевода программы на русский язык. Итак, не изменяя места установки и других параметрах, на всех следующих этапах установки нажимаете так же «next», пока в верхней части формы не появиться сообщение кнопку «install», её и нажимаем (1р ЛКМ).

Программа начнет устанавливаться на ваш компьютер. Кстати, хочу отметить что данный бесплатный аналог Фотошоп очень легкий и не требовательный к ресурсам, поэтому отлично подойдет даже для маломощных ноутбуков.

Последним этапом установки является сообщение о том, что установка завершена, и в данной форме вам необходимо убрать галочку, и нажать на кнопку «finish».

После этого на рабочем столе вы увидите ярлык этого замечательного аналога Фотошоп.

Перевод программы на русский язык

Теперь вам останется только перевести программу на русский язык. Для этого понадобится второй файл из скаченного архива Artweaver_RU.lng. Этот файл нужно разместить в папку с программой. Для этого то и надо было записать куда устанавливается программа.

Скопируйте файл Artweaver_RU.lng, для чего встаньте на него, нажмите 1 раз правой кнопкой мыши, а затем выберите строку «копировать». Далее пройдите по пути C:\Program Files\Artweaver Free 3.0 (откройте диск С, в нем папку Program Files, а затем папку Artweaver Free 3.0.). В последней папке будет много файлов и папок.Нас интересует папка Languages, её и открываем.

Затем просто становимся на любое пустое местов этой папке, нажимаем правой кнопкой миши, а затем выбираем «вставить». У вас в папке Languages должен появиться файл Artweaver_RU.lng. на этом первый и самый сложный этап перевода закончился.

Теперь откройте программу через ярлык, который у вас появился на рабочем столе. Для тех, кто забыл, прочитайте статью на нашем сайте для пенсионеров.

После того, как программа откроется, у вас может появиться небольшое окно посередине, где на английском языке вам предлагается купить платную версию. Чтобы это окно не появлялось впредь, поставьте маленькую галочку в низу окошка, и нажмите «close»

Все, поздравляем. Ваши мучения закончились, и теперь вы может изучать уроки Artweaver. Не переживайте, если после всех усилий, вы не увидели русский язык сразу. Просто закройте программу и откройте её вновь.

На этом первый урок закончен, в ближайшее время будут опубликованы следующие уроки artweaver. С уважением к вам, сайт для пенсионеров Нам года-не беда.{jcomments on}

В данной статье мы затронем интересную тему – как русифицировать программное обеспечение. Данной деятельность, как правило, должны заниматься сами разработчики ПО, и это знаю все. Особенно это касается популярного софта, типа операционной системы Windows и других программ, наподобие известных браузеров. Если у подобных программ не было бы русскоязычного интерфейса, то найти замену можно без проблем.

А что делать с программами, которые направлены на узкую специальность? Некоторые из них могут быть и платными, и не иметь русского языка. Если вы не знаете языка, на который переведена программа, то работа с ней может вызвать трудности.

В этой статье я постараюсь показать способы, которыми вы можете русифицировать любое программное обеспечение.

Решение первое – использование русификаторов

Если нет версии программы на нужно вам языке, вы можете найти в интернете специальный русификатор. Недостатки этого способа следующие:

  • Отсутствие самого русификатора;
  • Переводом занимаются не разработчики, а другие люди, которые не заботятся о качестве перевода;
  • Нет четкой последовательности проведения процедуры русификации программы (это реже);
  • Часто вместо русификатора вы можете скачать вирус.

Конечно, сейчас «хитроумные» мошенники ищут другие способы распространения своих вирусных творений, потому что многие ресурсы по скачиванию русификаторов, имеющих вирусную составляющую, блокируются поисковиками. Они могут продвигать свои программы по низкочастотным запросам к конкретной программе, либо использовать другие способы распространения.

Не рекомендуется отправлять сообщения на какой-то номер для скачивания русификатора. Скачанные файлы сразу же проверяем антивирусом или специальными программами. Можно проверять через онлайн-сервисы, где проверка производится несколькими десятками антивирусов.

Программа для русификации программ на иностранном языке

Существует много программ, которые могут перевести интерфейс другой программы на нужный вам язык. Многие из них распространяются на платной основе и цена их далеко не дешевая, например, Radialix или SDL Passolo.


Даже имея на руках подобные программы вы можете столкнуться с определёнными трудностями, например, программа не на том языке, сложности при работе, нужно частенько переводить отдельные слова и фразы руками.

В качестве бесплатной программы вы можете использовать Resource Hacker, которая может переводить хоть и не весь интерфейс полностью, но пункты меню запросто. Только делать вам это придется вручную, предварительно переведя иностранные слова.

Чтобы не заниматься ручным переводом программ, вы можете использовать инструменты, которые могут переводить текст с экрана монитора. Подобной утилитой для перевода всего с экрана является QTranslate. Она использует в качестве переводчика Google Translate и другие.

Вот ссылка на скачивание . Программа, кстати, бесплатная. А вот как с ней работать я расскажу уже в следующей статье.


Другие методы решения проблем с русификацией

Нет такого способа, которым бы вы могли идеально русифицировать продукт. Может быть вы не хотите возиться со способами, которые я перечислил выше. Тогда вы можете обратиться напрямую к создателям программы и попросить их русифицировать её. Обычно разработчики создают и обновляют интерфейс на основе отзывов и предложений от пользователей, поэтому это в их интересах последовать вашей просьбе. Таким образом, программа будет адаптирована не только для вас, но и для других пользователей, которые хотели бы того же.

Русифицировать программы должны их разработчики. Это прекрасно понимают создатели софта в нишах с большой конкуренцией, софта, рассчитанного на массового потребителя. Популярные типы программ для Windows – браузеры, медиапроигрыватели, просмотрщики различного контента, чистильщики и оптимизаторы системы, загрузчики файлов и т.п. – поставляются, как правило, с мультиязычным интерфейсом, в частности, с поддержкой русского языка. С программами этого типа, не адаптированными под русскоязычный сегмент аудитории, особо никто не будет церемониться, поскольку замена им будет найдена в два счета. Другое дело редкие узкопрофильные программы, которые могут либо не иметь вовсе аналога с поддержкой русского языка, либо иметь его, например, в платном варианте. Как быть, если нужная программа поддерживает, к примеру, лишь английский язык, а знания такового оставляют желать лучшего? Ниже рассмотрим несколько способов русификации программ без поддержки русскоязычного интерфейса.

1. Поиск русификаторов в Интернете

Самый простой способ русифицировать программу, не поддерживающую русский язык – найти в Интернете ее русификатор. Но этот способ, естественно, ограничен вероятностью существования русификатора для нужной программы, причем в конкретной ее версии. Второй недостаток такого способа – качество перевода. Необходимо понимать, что русификацией программ, разработчики которых не предусмотрели поддержку русского языка, занимаются либо энтузиасты на бесплатной основе, либо распространители пиратского софта. Ни первые, ни вторые обычно не заботятся о качестве перевода. Да и не всегда такого рода кустарные шедевры сопровождаются внятными инструкциями, описывающими непосредственно процесс русификации. Третий недостаток поиска русификаторов – возможность обмана или подселения вируса. Обманщики, поставляющие файлы-пустышки в условиях платного скачивания, или распространители вредоносного ПО давно уже не рассчитывают на посещение их веб-ресурсов по популярным поисковым запросам. Борьба поисковиков с некачественными веб-ресурсами оставила им узкие каналы для заработка. Редкие низкочастотные поисковые запросы типа «скачать русификатор к такой-то программе» – это их удел, все, на что они могут рассчитывать в конкурентной борьбе с официальными источниками софта, популярными торрент-трекерами и софт-порталами, качественными сайтами и блогами. Эти моменты необходимо учитывать: ни в коем случае нельзя отправлять платные СМС за возможность скачивания русификатора, а все загруженные с неизвестных источников файлы нужно проверять антивирусом.

2. Профессиональные инструменты для локализации софта

Профессиональные инструменты для локализации софта типа программ SDL Passolo, Sisulizer, Radialix, Multilizer – удовольствие не из дешевых. Например, базовые редакции программ Multilizer и Sisulizer стоят €299 и €399 соответственно. Но даже заплатив такую цену, увы, не получим быстрого и простого решения проблемы. Такого рода программы требуют времени и усилий на обучение по работе с ними. Плюс к этому, непосредственно в процессе русификации программ все равно потребуется переводить отдельные слова и фразы вручную из-за несовершенства автоматического перевода. Эти программы не рассчитаны на обывателя и единичные случаи использования. Основная аудитория профессиональных инструментов для перевода программ на другие языки – создатели и перепаковщики софта, люди, которым их инструментарий и навыки понадобятся в долгосрочной перспективе.

Бесплатно русифицировать интерфейс программ можно с помощью инструментов, предназначенных для редактирования ресурсов исполняемых файлов, таких, как, например, утилита Resource Hacker. С ее помощью можно внести правки в пункты меню и диалоги программ, переведя текст на русский язык вручную. Поскольку Resource Hacker работает не со всеми ресурсами программ, соответственно, процесс русификации успешно пройдет далеко не в каждом случае.

3. Распознавание и перевод текста с экрана при помощи программы QTranslate

Оптимальный способ освоиться в единичных десктопных программах и приложениях из Windows Store, не поддерживающих русский язык – это использование экранных переводчиков, специального софта, умеющего распознавать текст с экрана и переводить его. Такого рода программы предназначены для перевода надписей на картинках и текста на экране монитора, в частности, внутри окон открытых приложений. Одна из таких программ QTranslate – функциональный мультиязычный переводчик, работающий в связке с известными веб-сервисами перевода Google Translate, Bing Translator, Promt и пр. Скачать QTranslate можно бесплатно по ссылке: https://quest-app.appspot.com

Программа предусматривает возможность перевода текста в едином процессе с его распознаванием с экрана компьютера, но без определенных действий эта возможность будет недоступна. Дело в том, что поддержка функции распознавания текста в программе QTranslate обеспечивается бесплатным ПО OCR API от веб-сервиса «OCR.Space». И для использования в клиентских программах функций веб-сервиса его создатели поставили условие регистрации пользователями бесплатного ключа API OCR. Как его получить и что с ним делать?

После установки QTranslate следуем в раздел программы «Настройки».

Перемещаемся во вкладку «Расширенные» и жмем внизу ссылку регистрации ключа API OCR.

В браузере по умолчанию откроется форма регистрации этого ключа. Заполняем значимые графы (указываем электронную почту, имя, фамилию) и жмем кнопку «Subscribe to list».


3
4

Бесплатный ключ OCR API придет в следующем письме от веб-сервиса. Копируем его.


5

Возвращаемся в окно расширенных настроек QTranslate, откуда начинали путь, и вставляем скопированный код в поле «OCR API key». Жмем «Применить».

Как задействовать функцию экранного переводчика? Доступ к этой функции реализован в контекстном меню на значке QTranslate в системном трее. Жмем «Распознавание текста».

Далее программа начнет работать по типу скриншоттера: на экране появится инструмент для определения области экрана и последующего создания снимка этой области. После выделения области экрана возле нее появится блок кнопок, в числе которых – перевод распознанного текста.


8

Распознанный и переведенный текст отобразится во всплывшем окошке QTranslate. Качество автоматического перевода, в принципе, при использовании любого веб-сервиса будет оставлять желать лучшего, но обычно с поставленными задачами лучше других справляется переводчик Promt. На него можно переключить предустановленный в программе сервис Google Translate.

Как упоминалось, QTranslate – мультиязычный переводчик, и при необходимости можно сменить предустановленный английский язык распознавания на любой другой из числа поддерживаемых. Это делается с помощью одной из кнопок блока, появляющегося после определения области распознавания.


10

При активном использовании функции экранного переводчика в настройках QTranslate можно назначить свои горячие клавиши для оперативного запуска распознавания текста.

4. Основательное решение проблемы

Как видим, идеального способа русификации программ – бесплатного, автоматического, простого и удобного – не существует. Если у понравившейся программы нет аналога с поддержкой русского языка, если для нее не удалось подыскать в Интернете русификатор, а с экранным переводчиком возиться неохота, можно попытаться решить проблему кардинально, обратившись к разработчикам с просьбой русифицировать продукт. Ведь решать проблему должен тот, кто ее создал. Как минимум создатели платного софта должны быть заинтересованы в адаптации своего продукта под новый рынок сбыта. Безусловно, это не оперативный способ решения проблемы, но он основательный. Если разработчик программы откликнется на просьбу и добавит поддержку русского языка, это будет не единичным решением, а решением для масс.

Отличного Вам дня!

В данном уроке вы научитесь как быстро, качественно и удобно перевести apk приложение Android. Данный урок является продолжением Энциклопедии по редактированию apk. И так Вы уже знакомы:

В данном уроке будет приведен пример Перевод apk приложений. Приступим!

Теоретические сведения о переводе apk

После того как вы декомпилировали приложения. Перейдите в папку RES

Вы найдете папки с файлами values (values -en или с другими приставками)

Данные папки являются локализациями на различные языки

Чтобы русифицировать apk приложение, необходимо создать папку values-ru (регистр букв важен!) в папке res

Перейдите в папку values (без различных приставок, -ru, -en) и скопируйте файлы strings.xml и если есть файл arrays.xml в папку values-ru

Необходимые инструменты для перевода apk

1. Способ перевода с помощью NotePad ++

После того как скачали и установили программу, необходимо выполнить корректировку настроек, а именно сменить кодировку и формат

2. Способ перевода с помощью aiLocalizer

Скачать aiLocalizer и установить

3. Способ перевода с помощью TranslatorAPK

Скачать TranslatorAPK и распаковать

Перевод apk приложений

Способ перевода apk с помощью NotePad ++

Создайте папку values-ru и скопируйте с папки values файлы strings.xml и если есть arrays.xml .

Открываем файл strings.xml в Notepad ++ и русифицируем APK, переводя его сами

как вы наверно поняли переводить нужно слова перед «> до

После того как русифицировали файл strings.xml сохраните имения и переходите к русификации arrays.xml .

После русификации apk можете обратно скомпилировать приложение и подписать его.

Данный способ не особо удобен и очень долог, так как кол-во переводимых строк может достигать от 2 до 20 0000.

Поэтому стоит обратить внимание на другие способы перевода apk.

Способ перевода apk с помощью aiLocalizer

После того как декомпилировали приложение откройте программу aiLocalizer

Выберите папку переводимого приложения нажав на кнопку Browse

Создайте необходимую локализацию

Выделите все или необходимые строки и переведите их нажав на кнопку Auto Translate

После чего до переводите неточности и сохраните проект. Не забудьте также отредактировать файл arrays.xml

Можете обратно скомпилировать приложение и подписать его. Apk переведено.

Способ перевода apk с помощью TranslatorAPK

Данное программа TranslatorAPK умеет сама декомпилировать и компилировать apk приложения, поэтому можете не задействовать другие программы.

Большинство мобильных телефонов и планшетов с операционной системой Android, продающихся на нашем рынке, уже имеют встроенную в прошивку русификацию. Даже в китайских смартфонах компаний второго эшелона их производители стараются локализировать интерфейс системы и установленных программ, в том числе и на русский язык. К сожалению, на практике ещё встречаются случаи, когда заказанный из Китая телефон или планшет малоизвестной фирмы приходит с прошивкой, в которой установлен китайский язык, и в лучшем случае сменить его можно на английский или один из самых распространённых западноевропейских. Для кого-то из пользователей, хорошо владеющих иностранными языками, возможно, это и не покажется проблемой. Но, думаем, большинство покупателей хотели бы установить себе на устройство родной язык и пользоваться всеми его преимуществами.

Сегодня мы расскажем Вам, дорогие читатели, как перевести Ваш Android на русский язык. Если Вы - один из обладателей вышеупомянутого мобильного или планшета с недружественным интерфейсом, эта статья написана для Вас.

Как проверить наличие русского языка в операционной системе

Допускаем, уважаемый пользователь, что раз Вы читаете данную статью, то уже проверили настройки своего Андроид-устройства и убедились, что русский язык в списке выбора отсутствует. Но если Вы всё же забыли это сделать, проверьте наличие русскоязычного интерфейса ОС прямо сейчас. Зайдите в пункт меню "Settings" Вашего телефона или планшета и далее выберите пункт "Language & keyboard". В открывшемся меню выбираем первый пункт "Select language" и проверяем список доступных языков на предмет наличия там русского. Если он в системе отсутствует - самое время его установить, исправив эту досадную недоработку.

Русификация только клавиатуры Android

Некоторые пользователи готовы примириться с тем, что прошивка их устройства или интерфейс некоторых программ не имеют русской локализации, но им необходима русификация как минимум экранной клавиатуры. Ведь набор текстов, общение в социальных сетях, отправка сообщений и т.д. латиницей как минимум неудобочитаемы для тех, кто будет получать эти сообщения. Для таких пользователей выходом может быть просто установка в системе клавиатуры с поддержкой русского языка. Подобных клавиатур для Android существует огромное множество, ведь, по сути, клавиатура - это обычная программа, которую можно скачать и установить себе на телефон или планшет.

На Google Play Market по поисковому запросу "клавиатура" всегда можно найти что-то подходящее. Одной из популярных является SwiftKey Keyboard , в которой есть поддержка русского и украинского языков. Но Вы можете подобрать любую другую клавиатуру себе по вкусу, экспериментируйте. Установка приложений из маркета Google Play подробно описана на нашем портале в .

После установки новой клавиатуры Вам останется лишь проследовать по пути "Settings" ->

"Language & keyboard" и отметить там галочкой клавиатуру, которую мы только что установили. При необходимости можно нажать на названии данной клавиатуры и в появившемся списке параметров произвести желаемые настройки программы. Теперь Вы можете набирать тексты в любых приложениях на русском языке.

Как русифицировать андроид (для Android до версии 4.2)

Многих пользователей условная русификация, приведённая разделов выше, вряд ли удовлетворит в полной мере, и они захотят, чтобы их телефон или планшет с ОС Android общался с ними полностью на русском. Сделать это можно, и сейчас мы расскажем Вам, как перевести Андроид на русский язык полностью, если у Вашего телефона или планшета старая версия операционной системы.

Самым популярным приложением для локализации прошивок Android является программа MoreLocale 2 , доступная к скачиванию на Google Play.

Скачайте программу оттуда или установите себе на мобильное устройство любым способом. Дальше для того, чтобы установить себе в системе русский язык, Вам нужно произвести следующую последовательность действий:

Запустите MoreLocale 2 и выберите зелёный пункт "Custom locale" в окне программы;

В окне, которое появится вслед за этим, необходимо нажать кнопку "ISO", находящуюся возле пункта меню "Language", и выбрать там язык "Russian";

После этого нажмите кнопку "ISO", находящуюся напротив следующего пункта меню "Country", и из списка стран выберите "Russian Federation";

Нажмите кнопку "Set" для подтверждения своего выбора;

Можно наслаждаться полной локализацией, Ваш телефон или планшет научился говорить по-русски.

Обратите внимание: если в приложениях, установленных в операционной системе, русский язык не предусмотрен изначально, MoreLocale 2 не сможет их русифицировать. Возможно, в таком случае Ваша операционная система будет русифицирована не полностью. Но ведь это лучше, чем ничего?

Кроме того, пользуясь способом, приведённым выше, необходимо учитывать следующее: из-за изменившихся правил внесения изменений в конфигурацию ОС, данный способ не будет работать на прошивках Android от версии 4.2.х и старше. Как перевести аппараты с новыми версиями Android, читайте дальше.

Как русифицировать андроид 4.2 и выше

Полная русификация всей операционной системы Android версии 4.2.х и выше сопряжена с некоторыми трудностями, но нет таких сложностей, которые не может преодолеть настоящий энтузиаст системы Android, не так ли?

Для начала скажем, что на Google Play существует программа Set Locale & Language , позволяющая установить системный язык, даже если он отсутствует в прошивке. Разработчики заявляют, что она умеет локализировать даже Android версии 4.2.х и старше.

Правда, многие пользователи жалуются на то, что программа Set Locale & Language работает не всегда стабильно, и настройки локализации могут пропадать после перезагрузки приложения. Здесь может помочь лишь одна рекомендация: пробуйте, пытайтесь, и надейтесь, что Вам повезёт, и Ваше устройство локализируется надёжно.

Но если предыдущий способ оказался для Вас бесполезным, сейчас мы научим Вас ещё одному методу, как перевести системный язык своего телефона или планшета на русский. Данный способ был изначально придуман для смартфонов компании HTC, но для других телефонов или планшетов он тоже отлично работает во многих случаях.

Для русификации новых версий ОС Android нам необходимо будет скачать программу adb и установить её себе на компьютер. Кроме того, в данном случае также необходимо установить приложение More Locale 2, о котором речь уже шла выше. Также установите на ПК драйвера для своего смартфона или планшета. Для русификации своего Андроид-устройства следуйте инструкции ниже:

1. Включите на своём устройстве режим "USB debugging" (Меню программ -> "Settings" -> "Developer options" -> "USB debugging"). Если пункт "Developer options" в меню у Вас на устройстве отсутствует, необходимо в меню "Settings" найти пункт "About phone" и на названии модели устройства или на версии прошивки нажать десять раз подряд. "Developer options" появятся в меню настроек;

2. ПрограммуADB нужно распаковать на компьютер в корень диска С: (путь к исполняемому файлу должен быть таким: C:\adb\adb.exe);

3. Подключите Ваше Андроид-устройство к компьютеру;

4. Запустите на ПК приложение командной строки, выполнив команду cmd.exe;

5. Введите команду cd c:\adb для перехода в папку C:\adb\;

6. Для поиска своего смартфона введите команду adb devices ;

7. Программа должна выдать идентификатор Вашего устройства ниже под строкой " List of devices attached";

8. Введите команду

adb shell pm grant jp.co.c_lis.ccl.morelocale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION

9. Убедитесь , что в окне появился ответ программы

lo cale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION;

10. Если в синтаксисе команды мы допустили ошибку, система выдаст сообщение с помощью по команде pm. В таком случае ещё раз внимательно нужно повторить ввод команды.

11. Отключите своё устройство на Android от компьютера и запустите программу MoreLocale 2.

12. Повторите последовательность действий по русификации прошивки с помощью MoreLocale 2, указанную в предыдущем разделе.

Если Ваш телефон или планшет не находится программой ADB, и рядом с его идентификатором Вы видите надпись "offline", это значит, что Ваша версия ADB является устаревшей для этой модели. Скачайте пакет для разработчиков Android SDK и установите его себе на компьютер. В папке /platform-tools/ Вы найдёте последнюю версию ADB.

Обратите внимание, что данный способ локализации (как и метод для Adroid до 4.2.х) работает на программном уровне, а не на уровне операционной системы. Поэтому если Вы будете делать , Ваша локализация слетит , и для получения русского языка после сброса настроек Вам придётся сделать всё по новой.

Как видим, новые мобильные устройства со свежими прошивками Android локализировать просто получается не всегда. Радует лишь тот факт, что даже малоизвестные китайские разработчики мобильных телефонов уже обращают внимание на рынок русскоязычных пользователей, и модели телефонов или планшетов, в которых отсутствует русская локализация, встречаются всё реже и реже. Для большинства же современных устройств обычно возможно найти если не официальную, то хотя бы пользовательскую (кастомную) прошивку, в которую будет встроен русский язык. Надеемся, Ваш новый мобильный на ОС Андроид будет именно таким!

Похожие статьи