Красивые псевдонимы «никнеймы. Что такое псевдоним? Псевдонимы писателей. Происхождение псевдонимов

24.07.2019

Феномен сетевого имени (usernick) пользователя интернета, как один из самых интересных с точки зрения лингвиста атрибутов сетевого общения, при всей своей пестроте и якобы непредсказуемости подчиняется законам классификации выработанными ономастикой (наукой об именах), псевдонимикой (наукой о ложных, вымышленных именах), которые в свою очередь равно близки библиографии, лингвистике и литературоведению (в данном случае - сетературоведению).

Традиционно библиографы определяли, кому принадлежит тот или иной псевдоним (атрибутировали его), лингвисты изучали способ образования псевдонимов и их смысловое значение, литературоведы (сетературоведы) объясняли происхождение псевдонимов, вскрывали причины (часто социального характера), заставившие авторов соблюдать инкогнито, придумывать себе вымышленные имена и даже выдавать себя за других лиц. Я не буду подробно останавливаться на причинах использования авторами псевдонимов (никнеймов), поскольку эта проблема не является задачей филологического исследования и представляет интерес специалистов других научных дисциплин (социология, юриспруденция, психиатрия и т.д.). Мне бы хотелось продемонстрировать, как хаотичный на первый взгляд мир интернетных никнеймов вписывается в системы псевдонимики, этой частной дисциплины общего традиционного литературоведения.

Принцип классификации псевдонимов прежде всего, определяется способом их образования. С этой точки зрения можно различать псевдонимы, связанные с истинными именами и не связанные с ними. В псевдонимах первого типа истинное имя автора спрятано различными способами, и его можно найти, расшифровав подпись.

Псевдонимы второго типа весьма разнообразны, их надо различать по функциональному значению: одни из них характеризуют автора с той или иной стороны; другие представляют его не таким, каков он есть на самом деле (имя-маска); третьи ставят своей задачей лишь обеспечить инкогнито.

Итак, обратимся собственно к классификации псевдонимов (для простоты восприятия, воспроизвожу систему в алфавитном порядке):

Аббревиатура - все псевдонимы, образованные посредством сокращения настоящих имен и фамилий (ателонимы, апоконимы, инициалы), а также других слов, избранных в качестве подписи: Юн. шк. (Юный школьник).
Автоним - собственное имя и фамилия автора.
Аллоним или гетероним - принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица.
Анаграмма - криптоним, полученный путем перестановки букв.
Антионим - псевдоним, образованный по противоположности смысла с истинной фамилией автора или с фамилией какого-нибудь известного лица.
Апоконим - криптоним, полученный путем отбрасывания начала или конца имени и фамилии.
Аристоним - имя с добавлением титула, чаще всего на самом деле автору не принадлежащего.
Астроним - имя, состоящее из одной или нескольких звездочек.
Ателоним - криптоним, полученный посредством пропуска части букв имени и фамилии.
Геоним или топоним - псевдоним, связанный с географическим названием.
Героним - принятая в качестве псевдонима фамилия литературного или сетевого персонажа.
Гидроним - частный случай геонима - имя, в основе которого лежит название реки, моря, озера.
Зооним - псевдоним, в основе которого лежит название животного.
Инициалы - начальные буквы имени и фамилии (или имени и отчества, или имени, отчества и фамилии).
Инкогнитоним - имя, подчеркивающее, что автор хочет остаться неизвестным.
Ихтионим - имя, в основе которого положено название рыбы.
Калька - псевдоним, образованный посредством перевода имени или фамилии на другой язык.
Койноним - общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе.
Контаминация - соединение двух и более слов в одно.
Латинизм - псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад.
Матроним - псевдоним, образованный из имени или фамилии матери автора.
Метаграмма - перестановка начальных слогов в словах, стоящих рядом.
Метоним - псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей фамилией.
Негатоним - имя, отрицающее принадлежность автора к той или иной профессии, партии и т.д.
Нейтроним - псевдоним, не вызывающий никаких ассоциаций.
Орнитоним - имя, в основу которого положено название птицы.
Пайзоним - шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект.
Палиноним - криптоним, образованный посредством чтения имени и фамилии справа налево.
Пароним - псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией или именем.
Патроним - псевдоним, образованный по имени отца автора.
Полионим - имя, дающее представление о числе авторов, пишущих под ней.
Полуаллоним - псевдоним, состоящий из сочетания с реальной фамилией и чужим именем.
Преноним - имя, состоящее из одного имени автора.
Проксоним - псевдоним, образованный из имен лиц, близких автору.
Псевдоандроним - мужские имя и фамилия, принятые автором женщиной.
Псевдогеоним - имя маскирующее истинное место рождения или жительство автора.
Псевдогиним - женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной.
Псевдоинициалы - буквы, не соответствующие истинным инициалам автора.
Псевдокойноним - подпись, в которой автор приписывает свое произведение перу нескольких лиц.
Псевдоним - общее название для вымышленных или измененных имени и фамилии, заменивших в подписи настоящие имя и фамилию.
Псевдотитлоним - подпись, указывающая должность, звание или профессию автора, не соответствующие истинным.
Псевдофреноним - имя, дающее такие сведения о характере автора, которые идут вразрез с содержанием произведения.
Псевдоэтноним - имя, маскирующее истинную национальность автора.
Стигмоним - имя, состоящее из знаков препинания или математических символов.
Тахаллус - художественное обозначение типа френонима у авторов народов Востока.
Титлоним - 1) имя, указывающее звание или должность автора; 2) имя, содержащее указание на уже изданное произведение того же автора.
Физионим - псевдоним, в основу которого положено название явления природы.
Фитоним - имя, в основу которого легло название растения.
Френоним - псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или главную особенность его творчества.
Хроматоним - псевдоним, в основу которого положено название цвета.
Цифроним - фамилия или инициалы, зашифрованные посредством замены букв цифрами.
Эйдоним - псевдоним, характеризующий наружность автора.
Энтомоним - псевдоним, в основу которого положено название насекомого.
Этноним - псевдоним, указывающий на национальность автора.
Если вы вдруг не обнаружили в приведенной классификации признаков легших в основу создания вашего юзерника, не расстраивайтесь. Во-первых, это достаточно краткая классификация, а во-вторых - существует неисчислимое количество переходных форм и вариаций в номинальном словотворчестве.

- (греч. pseudonymos «лжеименный») вымышленное имя, заменяющее собой настоящее, к рое по тем или иным причинам надо скрыть. По условиям создания вымышленного имени следует различать П. литературный от П. сценического и других многочисленных случаев … Литературная энциклопедия

Псевдоним - ПСЕВДОНИМ служит практической цели: заменяет собою настоящее имя, которое по тем или иным причинам желательно скрыть. Под псевдонимом выступают представители искусства (главным образом, на театре и в литературе), реже представители науки.… … Словарь литературных терминов

Вымышленное, условное имя автора произведения науки, лите ратуры или искусства. Право на ПСЕВДОНИМ личное неимущественное правоавтора. Он может публиковать, воспроизводить и распространять под ПСЕВДОНИМОМ все или некоторые свои произведения;… … Финансовый словарь

- (греч., от pseudos ложно, onoma имя). Вымышленное имя; автор, пишущий свои статьи под вымышленным именем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПСЕВДОНИМ вымышленное имя, которым подписывают авторы свои… … Словарь иностранных слов русского языка

См. имя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. псевдоним вымышленный, имя; матроним Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

псевдоним - а, м. pseudonyme m. <гр. pseudonimos носящий ложное имя. 1. Вымышленное имя, которым некоторые писатели, артисты, политические деятели и др. заменяют подлинное свое имя. БАС 1. Мое письмо о Бакунине я просил бы подписать моим псевдонимом… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

- (от псевдо... и греческое onyma имя), условное имя автора или артиста, которое заменяет его настоящее имя или фамилию (либо то и другое). Раскрытие псевдонима без согласия автора не допускается, кроме случаев, когда псевдоним используется в целях … Современная энциклопедия

- (от псевдо... и греч. onyma имя) условное имя автора или артиста, которое заменяет его настоящие имя или фамилию (либо то и другое). Законом раскрытие псевдонима без согласия автора не допускается, кроме случаев, когда псевдоним используется в… … Большой Энциклопедический словарь

ПСЕВДОНИМ, псевдонима, муж. (греч. pseudonymos носящий ложное имя) (книжн.). Вымышленное имя, которым писатели, художники, артисты пользуются в публичных выступлениях. М.Горький псевдоним А.М.Пешкова. Свое первое произведение Гоголь подписал… … Толковый словарь Ушакова

псевдоним - (неправильно псевдоним) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

псевдоним - Вымышленное имя, которым автор подписывает произведение. [ГОСТ 7.76 96] псевдоним Условное вымышленное имя (фамилия), которым автор подписывает произведение. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементыкомплектование,… … Справочник технического переводчика

Книги

  • Псевдоним , Труа Д.. Роман "Псевдоним(б)" опирается на реальные факты. Факты биографии Шекспира и факты сенсационного открытия, сделанного российским ученым, одним из прототипов героя романа. Решение загадки…

Все псевдонимы, какими бы они не были, делятся на определенные группы, в основе которых лежит принцип их образования.

Многие авторы произведений берут свои псевдонимы из нижеперечисленных групп, но в данной классификации данных не учтены некие факторы, ведь русский язык не латынь, и он постоянно эволюционирует, т.е. добавляются новые псевдонимы, новые пути их образования, соответственно добавляются новые группы псевдонимов.

Хотелось бы остановиться и дать определение следующим классификационным группам псевдонимов.

  • 1. Акростих - стихотворение, в котором начальные буквы строк образуют какое-нибудь слово или фразу.
  • 2. Аллоним, или гетероним - принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существующего лица.
  • 3. Анаграмма - криптоним, полученный путем перестановки букв. Не знаю, чем понравились классикам эта группа псевдонимов, но «львиная» их доля относится именно к ним.
  • 4. Аноним - литературное произведение, изданное без указания имени автора.
  • 5. Антионим - псевдоним, образованный по контрасту, по противоположности смысла с истинной фамилией автора или с фамилией (псевдонимом) какого - нибудь известного лица.
  • 6. Апоконим - криптоним, полученный путем отбрасывания начала или конца имени и фамилии.
  • 7. Аристоним - подпись с добавлением титула, чаще всего на самом деле автору не принадлежащего.
  • 8. Астроним - подпись состоящая из одной или нескольких звездочек.
  • 9. Ателоним - криптоним, полученный посредством пропуска части букв имени и фамилии.
  • 10. Геоним, или тропоним, - псевдоним, связанный с географическим. Геоним может служить добавлением к настоящей фамилии: Мамин - Сибиряк.
  • 11. Героним - принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа: или мифологического существа.
  • 12. Гидроним - частный случай геонима - подпись, в основе которой лежит название реки, моря, озера.
  • 13. Зооним - подпись, в основу которого положено название животного.
  • 14. Инициалы - начальные буквы имени и фамилии (или имени и отчества, или имени, отчества и фамилии).
  • 15. Инкогнитоним - подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным.
  • 16. Ихтионим - подпись, в основу которой положено название рыбы.
  • 17. Калька - псевдоним, образованный посредством перевода имени и фамилии на другой язык.
  • 18. Койноним - общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе.
  • 19. Контаминация - соединение двух или более слов в одно.
  • 20. Латинизм - псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад.
  • 21. Литературная маска - подпись, дающая нарочито неверные сведения об авторе, характеризующие то вымышленное лицо, которму он приписывает авторство.
  • 22. Матроним - псевдоним, образованный из имени или фамилии матери автора.
  • 23. Месостих - стихотворение, в котором буквы, взятые из середины каждой строки, образуют какое-либо слово или фразу.
  • 24. Метаграмма - перестановка начальных слогов в словах, стоящих рядом.
  • 25. Метоним - псевдоним, образованный по аналогии, по сходству смысла с настоящей фамилией.
  • 26. Мнимый псевдоним - фамилия плагиатора или фамилия, ошибочно поставленная вместо настоящей.
  • 27. Негатоним - подпись, отрицающая принадлежность автора к той или иной профессии, партии и т.д. или противополагающая его тому или иному писателю.
  • 28. Нейтроним - вымышленная фамилия, не вызывающая никаких ассоциаций и поставленная как подпись.
  • 29. Орнитоним - подпись, в основу которой положено название птицы.
  • 30. Пайзоним - шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект.
  • 31. Палиноним - криптоним, образованный посредством чтения имени и фамилии справа налево.
  • 32. Пароним - псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией.
  • 33. Патроним - псевдоним, образованный из имени отца автора.
  • 34. Полионим - подпись, дающая представление о числе авторов, пишущих под нею вместе.
  • 35. Полуаллоним - псевдоним, состоящий из сочетания фамилии, принадлежащих реальному лицу, с другим, не его именем.
  • 36. Преноним - подпись, состоящая из одного имени автора.
  • 37. Проксоним - псевдоним, образованный из имен лиц, близких автору.
  • 38. Псевдоандроним - мужские имя и фамилия, принятые автором женщиной.
  • 39. Псевдогеоним - подпись, маскирующая истинное место рождения или жительства автора.
  • 40. Псевдогиним - женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной.
  • 41. Псевдоинициалы - буквы, не соответствующие истинным инициалам автора. Некоторые зашифрованные титлонимы могут выглядеть как инициалы.
  • 42. Псевдокойноним - подпись, в которой автор приписывает свое произведение перу нескольких лиц.
  • 43. Псевдотитлоним - подпись, указывающая на должность, звание или профессию автора, не соответствующие истинным.
  • 44. Псевдофреноним - подпись, дающая такие сведения о характере автора, которые идут вразрез с содержанием произведением.
  • 45. Псевдоэтноним - подпись, маскирующая истинную национальность автора.
  • 46. Стигмоним - подпись, состоящая из знаков препинания или математических символов.
  • 47. Тахаллус - литературное имя типа френонима у писателей народов Востока.
  • 48. Телестих - стихотворение, в котором последние буквы строк образуют какое-нибудь слово или фразу.
  • 49. Титлоним - подпись, указывающая звание или должность автора.
  • 50. Физионим - псевдоним, в основу которого положено название явления природы.
  • 51. Фитоним - псевдоним, в основу которого легло название растения.
  • 52. Френоним - псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества.
  • 53. Хроматоним - псевдоним, в основу которого положено название цвета.
  • 54. Цифроним - фамилия или инициалы, зашифрованные посредством замены букв цифрами. Эта группа псевдонимов удостоилась звания самой редковстречающейся среди известных псевдонимов.
  • 55. Эйдоним - псевдоним или прозвище, характеризующие наружность автора.
  • 56. Энтомоним - псевдоним, в основу которого положено название насекомого.
  • 57. Этноним - псевдоним, указывающий на национальность автора.

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Псевдонимы

Псевдоним (с греч. ложное имя) – придуманное имя, которое человек использует в общественной деятельности вместо имени, данного при рождении (зафиксированного в официальных документах).

Чаще всего псевдонимы используются в литературе, искусстве, религии и оккультизме.

Если человек становится известным, то псевдоним часто вытесняет его настоящее имя. И даже сам человек начинает воспринимать себя под псевдонимом.

Псевдоним берут если хотят:

Выбрать имя с определённой энергией (программой) для успеха в конкретной профессии

Иметь яркое, запоминающееся имя

Длинное имя заменить более коротким

Скрыть национальные корни

Скрыть настоящее имя для защиты от повышенного внимания

Литературные псевдонимы

Александр Грин – Александр Степанович Гриневский

Александр Серафимович – Александр Серафимович Попов

Анатоль Франс – Жак Анатоль Франсуа Тибо

Андре Моруа – Эмиль Саломон Вильгельм Эрзог

Андрей Белый – Борис Николаевич Бугаев

Анна Ахматова – Анна Андреевна Горенко

Аркадий Гайдар – Аркадий Петрович Голиков

Борис Полевой – Борис Николаевич Кампов

Вениамин Каверин – Вениамин Александрович Зильбер

Вольтер – Мари Франсуа Аруэ

Гийом Аполлинер – Вильгельм Аполлинарий Костровицкий

Глеб Арсеньев – Сорокин Юрий Александрович

Григорий Горин – Григорий Израилевич Офштейн

Даниил Хармс – Даниил Иванович Ювачёв

Демьян Бедный – Ефим Алексеевич Придворов

Джек Лондон – Джон Гриффит Чейни

Жорж Санд – Амандина Аврора Люсиль Дюпен

Игорь Северянин – Игорь Васильевич Лотарёв

Кир Булычёв – Игорь Всееволодович Можейко

Корней Чуковский – Николай Васильевич Корнейчуков

Леся Украинка – Лариса Петровна Косач-Квитка

Льюис Кэрролл – Чарльз Лютвидж Доджсон

Максим Горький – Алексей Максимович Пешков

Максим Танк – Евгений Иванович Скурко

Марк Твен – Сэмюэл Ленгхорн Клеменс

Михаил Светлов – Михаил Аркадьевич Шейнкман

Михаил Кольцов – Михаил Ефимович Фридлянд

Мольер – Жан Батист Поклен

О. Генри – Уильям Сидни Портер

Пабло Неруда – Нафтали Рикардо Рейес Басуальто

Поль Элюар – Эжен Эмиль Поль Гредель

Панас Мирный – Афанасий Яковлевич Рудченко

Прус Болеслав – Александр Гловацкий

Саша Чёрный – Александр Михайлович Гликберг

Стендаль – Анри-Мари Бейль

Тэффи – Надежда Александровна Лохвицкая (Бучинская)

Шолом-Алейхем – Шолом Нохумович Рабинович

Эдуард Багрицкий – Эдуард Георгиевич Дзюбин

Эразм Роттердамский – Герхард Герхардс

Якуб Колас – Константин Михайлович Мицкевич

Янис Райнис – Янис Плиекшанс

Артистические псевдонимы

Вуди Аллен – Аллен Стюарт Кёнигсберг

Гарри Гудини – американский иллюзионист – Эрик Вайс

Грета Гарбо – Грета Густафсон

Жан Габен – Жан Алекси Монкорже

Ив Монтан – Иво Ливи

Смоктуновский Иннокентий Михайлович – Смоктунович Иннокентий Михайлович

Карандаш – Михаил Николаевич Румянцев

Мадонна – Мадонна Луиза Чикконе (Madonna Louise Ciccone)

Марина Влади – Мария-Луиза Полякова-Байдарова

Марлен Дитрих – Мария Магдалена Дитрих

Мэрилин Монро – Норма Джин Бейкер

Раневская Фаина Георгиевна – Фельдман Фаина Георгиевна

Симона Синьоре – Симона Каминкер

Софи Лорен – София Шиколоне

Утесов Леонид Осипович – Лазарь Иосифович Вайсбейн

Фред Астер – Фредерик Аустерлиц

Фернандель – Фернан Контанден

Шер – Шерилин Саркисян

Псевдонимы в искусстве

Сандро Боттичелли – итальянский живописец – Алессандро Филипепи

Тициан – итальянский живописец – Тициано Вечеллио

Джорджоне – итальянский живописец – Джорджо Барбарелли да Кастельфранко

Ле Корбюзье – архитектор – Шарль Эдуард Жаннере

Пармиджанио – итальянский живописец – Франческо Маццола

Пинтуриккьо – итальянский живописец – Бернардино ди Бетто ди Бьяджо

Эль Греко – испанский живописец – Доменико Теотокопули

Певческие псевдонимы

Григорий Лепс – российский певец – Григорий Викторович Лепсверидзе

Марио Ланца – американский певец (тенор) – Альфредо Арнольдо Кокоцца

Мария Каллас – американская певица (сопрано) греческого происхождения – София Сеселия Калос (Калогеропулос)

Марк Бернес – Отто Нейман

Милен Фармер – французская певица – Милен Готье

Стинг – Гордон Самнер

Тина Тёрнер – Анна Мэй Баллок

Шарль Азнавур – Варенаг Азнавурян (Азнаурян)

Псевдонимы в науке

Парацельс – немецкий врач, естествоиспытатель и философ – Филип Ауреол Теофраст Бомбаст фон Гогенгейм

Николя Бурбаки – группа французских математиков, созданная в 1935 году.

Псевдонимы в моде

Коко Шанель – французский дизайнер, законодательница женской моды 20 века – Габриэль Бонёр Шанель

Коллективные псевдонимы

Братья Васильевы - кинорежиссёры, сценаристы, однофамильцы Георгий и Сергей Васильевы, создатели фильма "Чапаев"

Козьма Прутков – Алексей Константинович Толстой, Алексей Михайлович Жемчужников, Владимир Михайлович Жемчужников, Александр Михайлович Жемчужников

Кукрыниксы – Куприянов Михаил Васильевич, Крылов Порфирий Никитич, Соколов Николай Александрович

Илья Ильф и Евгений Петров – писатели, соавторы Илья Арнольдович Файзильберг и Евгений Петрович Катаев

Политические псевдонимы

Ленин – Владимир Ильич Ульянов. У Ленина было более 146 псевдонимов.

Мартов – Юлий Осипович Цедербаум

Сталин – Иосиф Виссарионович Джугашвили

Троцкий – Лев (Лейба) Давидович Бронштейн

Каменев – Лев Борисович Розенфельд

Вилли Брандт – Герберт Карл Фрам

Рудольф Абель – Уильям Генрихович Фишер

Арсений – Михаил Васильевич Фрунзе

Воинов – А.В. Луначарский

Грач – Николай Бауман

Киров – Костриков Сергей Миронович

Зиновьев – О.А. Аппельбаум

Молотов – В.М. Скрябин

Саблина – Н.К. Крупская

Спортивные псевдонимы

Пеле – бразильский футболист, нападающий – Эдсон Арантес до Насименто (Edson Arantes do Nascimento)

Черный Кыргыз – кикбексер – Ален Офойо

Тигр из Мадраса – шахматист – Виши Ананд

Железный Майк – боксер – Майк Тайсон

Подбор псевдонима

Вопрос:

Здравствуйте Олег Петрович и Валентина Владимировна! Помогите мне, пожалуйста, в подборе псевдонима для творческой деятельности . Я занимаюсь диджеингом (играю музыку). Ни как не могу себе придумать творческий псевдоним. Мне очень нравится латинская музыка, латинские страны, солнце, пляж, карнавалы. Хотелось бы псевдоним из вот этой тематики. Заранее спасибо. Подскажите, что от меня требуется еще для вашей помощи.

С уважением Андрей

Ответ:

Для тех, кто хочет подобрать псевдоним, мы можем предложить псевдоним в трех вариантах:

Имя (варианты имён)

Фамилия (варианты фамилий)

Имя и фамилия.

Напишите, пожалуйста, какой набор программ (энергий) должен включать ваш псевдоним:

Для творческой деятельности

Для успеха, славы, известности

Для денег, бизнеса, повышения доходов

Для притяжения противоположного пола

Для любви и создания семьи

Другие программы (напишите какие именно)

Сочетание нескольких из вышеперечисленных программ (энергий).

Например, псевдоним для творческой деятельности может помогать в творчестве, давать вдохновение, идеи, но при этом не приносить денег. Или деньги будут приходить и уходить.

Подобрать псевдоним, ориентируясь только на одну программу, намного легче. Потому что одновременно творчество и бизнес – это редкое сочетание. Творчество и известность – это программы, близкие друг другу.

А также напишите примеры, псевдонимов, которые вам нравятся, чтобы мы могли сориентироваться на ваш вкус.

Подбор псевдонима

Мы можем подобрать для вас псевдоним. Для этого необходимы следующие данные:

Ваша фотография (но не портфолио), без ретуши. Можно несколько фотографий.

Дата и место рождения (желательны).

В каком творческом направлении вы планируете развиваться.

Какие фамилии (имена, сочетание имени и фамилии) вам нравятся. Пожалуйста, напишите список (10-20 вариантов), если у вас такой есть. Мы рассмотрим ваши варианты в первую очередь, может быть какие-то из них подойдут для вас. Если у вас вариантов нет, мы сами подберем варианты.

Из какого эгрегора выбирать псевдоним – русский, европейский, др.

Где вы планируете делать карьеру – в России, Европе или др.

Мы предложим вам не менее 5 благозвучных вариантов с хорошими программами творчества, известности, успеха, карьеры, денег. Если вы хотите еще какие-то программы в псевдониме (кроме перечисленных) – напишите.

Обычно подготовка консультации занимает не менее 5-7 дней.

На русском языке, кроме ваших вариантов, мы предлагаем наши варианты.

Псевдонимы на другом языке (кроме русского) выбираем и диагностируем только из ваших вариантов.

После консультации вы можете заказать диагностику новых вариантов, но диагностика новых вариантов будет оплачиваться дополнительно. Поэтому до консультации мы всегда просим прислать список своих вариантов (чем больше, тем лучше), чтобы хотя бы 1-2 варианта оказались удачными. Поэтому если у вас появится желание рассмотреть новые варианты псевдонима после консультации, то за диагностику каждого псевдонима нужно будет заплатить.

На нашем сайте мы предлагаем огромный выбор имён...

Цены на услуги – ориентировочные, они могут измениться. Поэтому прежде, чем делать перевод, пожалуйста, сначала напишите письмо с заказом какой-либо услуги (консультации, диагностики).

Чтобы понять, что такое новое имя (ФИО), приведем пример:

Человеку нужно участвовать в автомобильной гонке. Он хочет победить. Он заказывает машину, обладающую великолепными техническими характеристиками, платит за разработку такого автомобиля, и получает его.

Но приобретение великолепного автомобиля не говорит о том, что он выиграет гонку.

Во-первых, ему нужны профессиональные качества гонщика.

Во-вторых, ему нужно время, чтобы освоиться в новом автомобиле, почувствовать как он работает.

В-третьих, в гонке могут участвовать гонщики-профессионалы, у которых тоже могут быть хорошие автомобили.

Понятно, что хороший гонщик-профессионал на плохом автомобиле не выиграет.

Но если гонщик плохой, а автомобиль у него великолепный, ему тоже 1-го места не видать.

Другими словами, если человек хочет добиться успеха в бизнесе, он должен обладать некоторыми качествами бизнесмена. Если таких качеств у него нет, то новое (даже очень удачное) имя не сделает его хорошим бизнесменом.

Имя может активизировать и усилить программу, которая уже есть у человека. Но нужно понимать, что на усиление и активизацию программы требуется время.

Кому-то понадобится неделя, чтобы почувствовать улучшение в бизнесе, а кому-то нужно гораздо больше времени. Может быть год-два. Всё зависит от индивидуальных наработок человека. А имя (ФИО) только помогает или тормозит.

Если человек обладает нужной энергией (качествами характера), то он сам может выбрать для себя подходящее имя (ФИО) с нужными программами.

Если у человека нет нужных качеств, то он не может в полной мере объективно оценить предлагаемое ему новое имя (ФИО).

Неопытный автолюбитель не может объективно выбрать подходящий автомобиль. Ему может понравиться красивый по дизайну автомобиль, но со слабой начинкой.

Поэтому желательно обращаться за помощью к профессионалам.

С этой страницей смотрят:

Наша новая книга "Энергия фамилий"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Псевдонимы. Подбор псевдонима

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Представители творческих профессий нередко используют псевдонимы, причины этому могут быть самые разные, мне всегда было интересно почему люди берут себе другое имя, да и вообще бывает удивительно узнать, что имя писателя, к которому ты привык - ненастоящее. Я решила составить подборку известных писателей, использовавших псевдоним.

1. Борис Акунин, он же Анатолий Брусникин и Анна Борисова - псевдонимы Григория Чхартишвили

Изначально свои произведения публиковал как Б. Акунин. Японское слово «акунин» (яп. 悪人), по словам одного из героев романа «Алмазная колесница» переводится как «негодяй, злодей», но исполинских масштабов, другими словами, выдающаяся личность, стоящая на стороне зла. И именно таких злодеев встречал на протяжении совей карьеры Эраст Фандорин. Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью.

Критические и документальные работы публикует под своим настоящим именем.

2. Жорж Санд - настоящее имя Амандина Аврора Люсиль Дюпен, в замужестве - баронесса Дюдеван.

В начале своей писательской карьеры Аврора писала вместе с Жюлем Сандо (французский беллетрист): романы «Комиссионер» (1830), «Роз и Бланш» (1831), имевший у читателей большой успех, вышли за его подписью, так как мачеха Казимира Дюдевана (мужа Авроры) не желала видеть свою фамилию на обложках книг. Уже самостоятельно Аврора начала новую работу над романом «Индиана», темой которого стало противопоставление женщины, ищущей идеальной любви, чувственному и тщеславному мужчине. Сандо одобрил роман, но отказался подписаться под чужим текстом. Аврора выбрала мужской псевдоним: это стало для неё символом избавления от рабского положения, на которое обрекало женщину современное общество. Сохранив фамилию Санд, она добавила имя Жорж.

3. Ричард Бахман - псевдоним, под которым Стивен Кинг опубликовал книги «Ярость», «Долгая прогулка», «Дорожные работы», «Бегущий человек», и «Худеющий»

Есть две версии о причинах, побудивших Кинга взять псевдоним. Первая - проверить сможет ли его альтер эго достичь такого же успеха как он сам. Второе объяснение, заключается в том, что стандарты издания того времени разрешали лишь одну книгу в год. Фамилия Бахман была взята не случайно, он является поклонником музыкальной группы «Bachman-Turner Overdrive».

4. Джо Хилл Настоящее имя - Джозеф Хиллстром Кинг, сын Стивена Кинга.

Желая достичь литературного успеха самостоятельно, не используя известности имени отца, он взял себе псевдоним «Джо Хилл». Он был и сокращением от его настоящего имени Джозеф и второго имени Хиллстром, и намекал на человека, в честь которого, собственно, и получил имя Джозеф Хилстром - известного американского активиста рабочего движения начала XX века и сочинителя песен Джо Хилла, который был несправедливо обвинён в убийстве и казнён в американской тюрьме в 1915 году.

5. Роберт Гэлбрэйт - псевдоним Джоан Роулинг, используемый для детективного цикла о Корморане Страйке.

По словам самой Роулинг, публикация книги под псевдонимом избавила её от давления, из-за которого необходимо оправдывать ожидания читателей и соответствовать закреплённому уровню качества, и, наоборот, дала возможность услышать критику работы, на которой нет её имени. Журналу Sunday Times она заявила, что надеялась на нескорое раскрытие её причастности к написанию романа.

На сайте издательства утверждалось, что Роберт Гэлбрейт - псевдоним бывшего члена отдела спецрасследований Королевской Военной Полиции, который уволился в 2003 году и перешёл в частный охранный бизнес

6. Джордж Эллиот настоящее имя Мэри Энн Эванс

Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте - «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) - Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»).

7. Кир Булычев настоящее имя Игорь Всеволодович Можейко

Фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом. Первое фантастическое произведение - рассказ «Долг гостеприимства», был опубликован как «перевод рассказа бирманского писателя Маун Сейн Джи». Этим именем Булычёв впоследствии пользовался ещё несколько раз, но большинство фантастических произведений публиковались под псевдонимом «Кирилл Булычёв» - псевдоним был скомпонован из имени жены - Кира и девичьей фамилии матери писателя. Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо - «Кир.», а потом была «сокращена» и точка, так и получился известный сейчас «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен.

8. Аркадий Гайдар, настоящая фамилия Голиков

Владимир Солоухин в художественно-публицистической книге «Солёное озеро» приводит рассказ, согласно которому псевдоним «Гайдар» связан с деятельностью А. П. Голикова в должности начальника 2-го боевого района ЧОН Ачинского уезда Енисейской губернии (ныне республика Хакасия) в 1922-1924 годах:

- «Гайдар», - не торопясь, как обычно, говорил Миша, - слово чисто хакасское. Только правильно оно звучит не «Гайдар», а «Хайдар»; и означает оно не «вперёд идущий» и не «вперёд-смотрящий», а просто «куда». А прилепилось это словечко к нему потому, что он у всех спрашивал: «Хайдар?» То есть куда ехать? Он ведь других хакасских слов не знал.

Имя «Гайдар» напоминало писателю его школьные годы, имея в виду, что «Г» в этом имени означало «Голиков», «ай» - «Аркадий», а «дар», как бы перекликаясь с героем Александра Дюма Д’Артаньяном, «на французский манер» означало «из Арзамаса». Таким образом, имя «Гайдар» расшифровывается как «Голиков Аркадий из Арзамаса».

Третья версия происхождения псевдонима и фамилии: с украинского «гайдар» - это пастух овец. У Аркадия Голикова с гайдарами связано детство, так как он проводил с ними по нескольку летних месяцев несколько лет подряд. И эти места, и воспоминания детства настолько ему понравились, что он и выбрал себе псевдоним Аркадий Гайдар

9. Тэффи Настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая

Впервые имя Тэффи (ещё без инициалов) появляется в 51-м номере журнала «Театр и искусство», в декабре 1901 года (это вторая публикация писательницы). Возможно, Тэффи взяла псевдоним потому, что задолго до начала её литературной деятельности известность получила её старшая сестра - поэтесса Мирра Лохвицкая, которую критики прозвали «русской Сафо». (К началу своей литературной карьеры Тэффи уже разошлась с первым мужем, по которому носила фамилию Бучинская). По мнению исследователей творчества Тэффи Е. М. Трубиловой и Д. Д. Николаева, псевдоним для Надежды Александровны, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора.

Версия происхождения псевдонима изложена самой писательницей в рассказе «Псевдоним». Она не хотела подписывать свои тексты мужским именем, как это часто делали современные ей писательницы: «Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо. Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё. Но - что? Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака - дураки всегда счастливые». Ей «вспомнился один дурак, действительно отменный и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный. Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался)», писательница «решила подписать пьеску свою „Тэффи“» . После успешной премьеры этой пьесы в интервью журналисту на вопрос о псевдониме Тэффи ответила, что «это… имя одного дур…, то есть такая фамилия». Журналист заметил, что ему «сказали, что это из Киплинга». Тэффи, вспомнившая такое имя у Киплинга, а также песню «Taffy was a walesman / Taffy was a thief…» из Трильби, согласилась с этой версией.

10. Марк Твен Настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Клеменс утверждал, что псевдоним Марк Твен был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а выкрик «марк твен» (англ. mark twain, дословно - «метка двойка») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов - 2 морские сажени (≈ 3,7 м).

Однако существует версия о литературном происхождении этого псевдонима: в 1861 году в журнале Vanity Fair вышел юмористический рассказ Артемуса Уорда (Artemus Ward) (настоящее имя Чарльз Браун) «Северная звезда» о трёх моряках, одного из которых звали Марк Твен. Сэмюэл очень любил юмористический отдел этого журнала и читал в своих первых выступлениях именно произведения Уорда.

Кроме "Марк Твен", Клеменс один раз в 1896 году подписался как "Сир Луи де Конт" (фр. Sieur Louis de Conte) - под этим именем он издал свой роман «Личные воспоминания о Жанне д’Арк сира Луи де Конта, её пажа и секретаря».

11. Макс Фрай литературный псевдоним двух авторов - Светланы Мартынчик и Игоря Стёпина

Книжный цикл был написан Светланой Мартынчик в соавторстве с Игорем Стёпиным и опубликован под псевдонимом «Макс Фрай». Авторы сохраняли некоторую анонимность, не раскрывая псевдоним и не появляясь на публике именно как авторы романов (при этом они были известны как художники). На сайте «Физиономии русского Интернета» под именем Макса Фрая красовался портрет неизвестного негра. Вкупе с шутками издательства «Азбука» о том, что Макс Фрай - голубоглазый негр, это служило пищей слухам, что под псевдонимом пишут «литературные негры».

Мой псевдоним выбран именно благодаря моему герою. Мне хотелось, чтобы имя автора и имя персонажа, от которого ведётся рассказ, совпадали. Светлана Мартынчик

Мария Захарова отмечает, что характерная для текстов Макса Фрая языковая игра проявляется и в выборе псевдонима: «например, Макс Фрай - max frei (нем.) - “максимально свободно”» и «важно отметить, что и Макс Фрай, и Хольм Ван Зайчик - вымышленные, “игровые”, псевдонимы русскоязычных авторов»""

12. О. Генри настоящее имя Уильям Сидни Портер

В тюрьме Портер работал в лазарете фармацевтом (пригодилась редкая в тюрьме профессия) и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов, он остановил свой выбор на варианте О. Генри (часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии O’Henry - О’Генри). Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что О. расшифровывается как Olivier (французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Olivier Henry.

По другим данным, это имя известного французского фармацевта Этьена Осеана Анри (Etienne Ocean Henry), медицинский справочник которого был популярен в то время.

Ещё одну гипотезу выдвинул писатель и учёный Гай Дэвенпорт: «О. Генри» - не что иное, как сокращение названия тюрьмы, где сидел автор - Ohio Penitentiary (Ohio State Penitentiary). Также известна как Arena District, которая 21 апреля 1930 года сгорела дотла.

Эл Дженнингс, который сидел с Портером в тюрьме и стал известен как автор книги "Сквозь тьму с О.Генри" (есть вариант перевода названия "С О.Генри на дне"), в своей книге сообщает, что псевдоним взят из известной ковбойской песни, где есть такие строчки: "Вернулся любимый в 12 часов. Скажи мне, о Генри, какой приговор?" .

Есть мнение, что «Известный американский писатель У. Портер взял псевдоним О. Генри в честь физика Дж. Генри, имя которого постоянно с восхищением произносил школьный учитель: „О! Генри! Это он открыл, что разряд конденсатора через катушку носит колебательный характер!“» Первый свой рассказ под этим псевдонимом - «Рождественский подарок Дика-Свистуна», напечатанный в 1899 году в «Журнале Макклюра» (McClure’s Magazine), - он написал в тюрьме.

13. Джорд Оруэлл. Настоящее имя Эрик Артур Блэр

Начиная с основанной на автобиографическом материале повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» (1933), публиковался под псевдонимом «Джордж Оруэлл».

14. Илья Ильф и Евгений Петров

Илья Ильф - Илья Арнольдович Файнзильберг Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии: ИЛЬя Файнзильберг. Евгений Петров - Евгений Петрович Катаев Младший брат писателя Валентина Катаева не хотел пользоваться его литературной известностью, и поэтому придумал псевдоним, образованный от отцовского имени.

15. Александр Грин настоящая фамилия Гриневский

Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин - так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.

16. Фэнни Флэгг Настоящее имя Патриция Нил

В начале своей актёрской карьеры ей пришлось сменить имя, так как несмотря на звучность, так же звали обладательницу «Оскара».

17. Лазарь Лагин Настоящая фамилия Гинзбург

Псевдоним Лагин - сокращение от Лазарь Гинзбург - имени и фамилии писателя.

18. Борис Полевой Настоящая фамилия Кампов

Псевдоним Полевой получился в результате предложения одного из редакторов фамилию Кампов «перевести с латинского» (campus - поле) на русский. Один из немногих псевдонимов, придуманных не носителем, а другими лицами.

19. Даниил Хармс Настоящая фамилия Ювачев

Примерно в 1921-1922 году Даниил Ювачёв выбирает себе псевдоним «Хармс». Исследователи выдвинули несколько версий его происхождения, находя истоки в английском, немецком, французском языках, иврите, санскрите. Нужно отметить, что в рукописях писателя встречается около сорока псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и другие). При подаче заявления для вступления во Всероссийский Союз Поэтов 9 октября 1925 года Хармс так отвечает на вопросы анкеты:

1. Фамилия, имя, отчество: "Даниил Иванович Ювачёв-Хармс"

2. Литературный псевдоним: "Нет, пишу Хармс"

20. Максим Горький настоящее имя - Алексей Максимович Пешков

Псевдоним М. Горький впервые появился 12 сентября 1892 года в тифлисской газете «Кавказ» в подписи к рассказу «Макар Чудра». Впоследствии автор говорил: «Не писать же мне в литературе - Пешков…»

21. Льюис Кэррол настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон

Этот псевдоним был придуман по совету издателя и писателя Йетса. Он образован из настоящих имён автора «Чарльз Латвидж», которые являются соответствиями имён «Карл» (лат. Carolus) и «Людовик» (лат. Ludovicus). Доджсон выбрал другие английские соответствия этих же имён и поменял их местами.

22. Вениамин Каверин настоящая фамилия Зильбер

Псевдоним «Каверин» был взят им в честь гусара П. П. Каверина, приятеля молодого Пушкина, выведенного им под собственной фамилией в первой главе «Евгения Онегина»

23. Вольтер настоящее имя Франсуа-Мари Аруэ

Voltaire - анаграмма «Arouet le j(eune)» - «Аруэ младший» (латинское написание - AROVETLI

24. Козьма Прутков

Литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой (наибольший в количественном исчислении вклад), братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы (фактически - коллективный псевдоним всех четверых)

25. Стендаль настоящее имя Мари́-Анри́ Бейль

В качестве псевдонима взял название родного города Винкельмана, на лавры которого претендовал. Почему к псевдониму Стендаль зачастую прибавляется Фредерик - это загадка.

26. Альберто Моравиа

Его настоящей фамилией была Пинкерле, а взятый позднее псевдоним Моравиа - фамилия его еврейской бабушки по отцовской линии.

27. Александра Маринина настоящее имя - Марина Анатольевна Алексеева

В 1991 году Марина Алексеева совместно с коллегой Александром Горкиным написала детективную повесть «Шестикрылый Серафим», которая была опубликована в журнале «Милиция» осенью 1992 года. Повесть была подписана псевдонимом«Александра Маринина», составленным из имён авторов.

28. Андрей Платонов - настоящее имя Андрей Платонович Климентов

В 1920-х годах сменил свою фамилию с Климентов на Платонов (псевдоним образован от имени отца писателя).

29. Эдуард Лимонов настоящая фамилия Савенко

Псевдоним «Лимонов» придумал художник-карикатурист Вагрич Бахчанян

30. Джозеф Келл - под этим псевдонимом был выпущен роман «Внутри мистера Эндерби» Энтони Берджесса

Забавный факт - редактор газеты, где работал Берджесс не знал, что именно он автор романа “Внутри мистера Эндерби”, поэтому поручил Берджессу написать рецензию - таким образом, автор написал рецензию на собственную книгу.

31. Тони Моррисон Настоящее имя - Хлоя Арделия Уоффорд

Обучаясь в Гарварде приобрела псевдоним «Тони» - производное от её второго имени Энтони, которое, по её словам, ей дали при переходе в католичество в 12-летнем возрасте

32. Вернон Салливан

Псевдоним Бориса Виана, который использовал 24 псевдонима, Вернон Салливан - самый известный из них.

33. Андре Моруа Настоящее имя - Эмиль Эрзог

Впоследствии псевдоним стал его официальным именем.

34. Мэри Вестмакотт (Уестмакотт) – псевдоним английской писательницы, мастера детективов, Агаты Кристи, под которым она выпустила 6 психологических романов:«Хлеб великанов», «Незаконченный портрет», «Разлучённые весной» («Пропавшая весной»), «Роза и тис», «Дочь есть дочь», «Ноша» («Бремя любви»).

35. Мольер настоящее имя Жан-Батист Поклен

36. Юз Алешковский настоящее имя Иосиф Ефимович Алешковский

37. Сирин В. - псевдоним Владимира Набокова

38. Памела Трэверс настоящее имя Хелен Линдон Гофф

39. Дарья Донцова - настоящее имя - Агриппина

40. Кнут Гамсун настоящее имя Кнуд Педерсен

41. Анатоль Франс настоящее имя - Франсуа Анатоль Тибо

42. Даниэль Дефо - настоящая фамилия Фо

43. Айн Рэнд урождённая Алиса Зиновьевна Розенбаум

44. Ирвинг Стоун настоящая фамилия Тенненбаум

Похожие статьи